대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

트랜스젠더 전남편 때문에 황당해하는 자식들(2014.12.16) <디어 애비 419 [자격증][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 580      
트랜스젠더 전남편 때문에 황당해하는 자식들(2014.12.16) <디어 애비 419 [자격증][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]





ransgender ex-husband is embarrassment to his sons 
트랜스젠더 전남편 때문에 황당해하는 자식들

DEAR ABBY: After 10 years of marriage, my now ex-husband told me he is transgender. He isn’t taking hormones, but he makes no attempt to hide his feminine dressing, makeup and wigs from our 6- and 9-year-old sons. They understand little of their dad’s new life, other than that their dad likes “girl stuff.” They often tell me they are embarrassed being with their dad in public when he has his nails painted or is wearing female clothing.
애비 선생님께: 결혼 생활 10년 만에 이제는 전남편이 된 사람이 저에게 자기가 트랜스젠더라고 얘기했습니다. 그이는 호르몬제를 복용하고 있지는 않지만 여성스러운 옷차림이나 화장이나 가발을 우리의 여섯 살, 아홉 살 먹은 두 아들 앞에서 감출 생각을 하지도 않아요. 이 아이들은 자기 아빠의 새로운 삶을 조금도 이해하지 못하고 있고 그저 아빠가 ‘여자들의 물건’을 좋아하나 보다 하는 정도로 이해하고 있습니다. 아이들은 저에게 아빠가 손톱을 칠하고 여자 옷을 입고 사람들 앞에 자기들과 함께 있을 때에는 매우 어색하다고 자주 말하곤 했습니다.
 
I have tried talking to my ex about this, but he becomes resentful when I bring it up. He feels he can do whatever he wants regardless of how he embarrasses our sons. Do you think I could take him to court to have an order put in place that he not dress like that when he has our children?
NEEDS TO KNOW IN NEW YORK
저는 이 사실을 전남편에게 전하려고 애를 써왔지만 그 사람은 제가 이 문제를 꺼내기만 하면 불쾌해합니다. 그 사람은 아이들이 당황해하거나 말거나 자기가 하고 싶은 것은 무엇이든 할 수 있다고 여깁니다. 선생님께서 생각하시기에 제가 이 문제를 법정으로 가져가서 그 사람이 아이들과 함께 할 때에는 그런 옷차림을 하지 못하게 하는 명령을 받아낼 수 있겠습니까?
뉴욕에서 알 필요가 있는 독자
 
DEAR NEEDS TO KNOW: You could discuss it with your divorce lawyer, but I don’t think it would work. It would be much better if you asked your ex to explain to his boys the reason he’s dressing in female attire so they can understand it. Your husband is not going to change, so they are going to have to interact with him until they are quite a bit older.
알 필요가 있으신 독자분께: 독자분께서 이 문제를 독자분의 이혼소송을 담당하신 변호사와 상의하실 수는 있겠지만 별 성과는 없으리라 생각합니다. 그보다는 전남편에게 자기가 여자 옷을 입고 있는 까닭을 아이들이 이해할 수 있도록 설명해주라고 요구하는 것이 나을 것입니다. 전남편이 태도를 바꾸려고 하지 않으니 아이들은 자신들이 좀 더 성장할 때까지 전남편과 만남을 가져야 하겠지요.
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: I grew up in the lap of luxury at a private country club in the East. My father was the golf pro. In my teens I noticed that these wealthy people always introduced one acquaintance to another whenever they met for a chat. I also noticed that my lower-income friends and family never did.
애비 선생님께: 저는 동부에 있는 회원제 컨트리 클럽에 다니며 온갖 사치에 묻혀 자랐습니다. 저의 아버지께서 프로 골퍼이셨거든요. 제가 10대였을 때 이러한 부유한 사람들은 서로 만나서 이야기를 나눌 때면 늘 자기가 아는 사람을 다른 사람들에게 소개하는 것을 알게 되었어요. 물론 가난한 친구와 가족들은 그렇게 하지 않는다는 것도 알았고요.
 
After moving across the country to the West Coast as an adult, I have noticed that nobody ― rich or poor ― seems to go out of their way to introduce a new face to others in the room. What would you say accounts for this?
DONNA IN LAS VEGAS
제가 성인이 되어 서부 해안으로 건너 온 후 부자든 가난한 사람이든 아무도 실내에서 새로 들어온 사람을 다른 사람들에게 굳이 소개하려 하지 않는다는 것을 알았습니다. 선생님께서는 이것을 어떻게 설명하시겠어요?
라스베가스의 귀부인
 
DEAR DONNA: A person can’t do what he or she hasn’t been taught. During the 1960s, many parents stopped teaching their children social refinements like the one you describe. The result has been a lack of sensitivity in social interactions, and it is evident in more ways than this one.
귀부인 독자분께: 사람은 자기가 배우지 못한 것을 할 수 없습니다. 1960년대에 자식들에게 독자분이 말한 것과 같은 사회적 교양을 가르치지 않은 부모들이 많았습니다. 그 결과 사회적 상호 관계에 대한 감각이 부족해졌으며 그 사실은 비단 여기에 그치지 않고 다른 데에서도 드러나고 있습니다.
 
제공: 김세민 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* bring up 화제[말]를 꺼내다
* attire 의복, 복장
* quite a bit 꽤 많이, 상당히
* in the lap of luxury 온갖 사치에 묻혀
* grow up in the lap of ~한 데에서 자라다(성장하다)
e.g.) He grew up in the laps of luxury
* go out of their way 굳이 ~을 하다, 비상한 노력을 하다
* account for 설명하다, ~을 해명하다, (전체에서 어느 부분을) 차지하다

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2007&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
598 가족 간의 은밀한 사건, 숨김없이 고백해야(2015.01.05) <디어 애비 432 [일본어자기소개.. researcher 2016/02/14 473
597 언니의 끊임없는 놀림이 여행의 즐거움을 반감시켜(2015.01.01) <디어 애비 431 [의료번.. researcher 2016/02/14 509
596 아이들의 성놀이에 어떻게 대처해야 할지 모르는 엄마(2014.12.31) <디어 애비 430 [진단.. researcher 2016/02/14 422
595 며느리의 첫 아기 출산, 시어머니의 결혼식보다 우선해야(2014.12.30) <디어 애비 429 [주.. researcher 2016/02/14 617
594 비판적인 친구가 상관할 바가 아닌 부부의 임신(2014.12.29) <디어 애비 428 [소견서번역].. researcher 2016/02/14 572
593 운 나쁘게 우연히 노출된 아들의 성생활(2014.12.26) <디어 애비 427 [앙케이트번역][외국.. researcher 2016/02/14 741
592 남자의 새 여자 친구, 차고에 있는 전 여자 친구의 물건들을 치우길 원해(2014.12.25) <.. researcher 2016/02/14 528
591 감사장 작성, 적절한 조언 활용하면 보다 수월(2014.12.24) <디어 애비 425 [증명서번역][.. researcher 2016/02/14 618
590 연하의 애인이 있는 과부의 쉽지 않은 미래(2014.12.23) <디어 애비 424 [다규멘타리번역].. researcher 2016/02/14 617
589 이웃 아이들을 공포에 떨게 하는 유령의 집 장식(2014.12.22) <디어 애비 423 [신문번역][.. researcher 2016/02/14 496
588 딸의 대학 입학 후 불거지는 영역 논란(2014.12.19) <디어 애비 422 [잡지번역][영어 에세.. researcher 2016/02/14 439
587 이사한 아내 및 딸들과 함께 하는 데 꾸물거리는 남편(2014.12.18) <디어 애비 421 [학회.. researcher 2016/02/14 457
586 체중을 감량한 여성, 솔직히 털어놓을 필요 없어(2014.12.17) <디어 애비 420 [일본어작문.. researcher 2016/02/14 609
585 트랜스젠더 전남편 때문에 황당해하는 자식들(2014.12.16) <디어 애비 419 [자격증][영어 .. researcher 2016/02/14 580
584 할아버지의 할 일 목록 덕분에 생긴 특별한 가족의 날(2014.12.15) <디어 애비 418 [졸업.. researcher 2016/02/14 620
583 추수감사절 자원봉사자들에게 가장 값진 조언이라면 ‘계획을 세우는 것’(2014.12.12).. researcher 2016/02/14 428
582 식사 시간 중에 상대방을 괴롭히는 사람, 저혈당 환자일 가능성 있어(2014.12.11) <디어 .. researcher 2016/02/14 448
581 딸의 새로운 생활 방식으로 입장이 난처해진 어머니(2014.12.10) <디어 애비 415 [학교과.. researcher 2016/02/14 494
580 한 여성의 어릴 적 남자 친구, 파란만장한 과거로 고통받아 (2014.12.09) <디어 애비 414 [.. researcher 2016/02/14 528
579 할로윈 카우걸, 장난감 권총은 집에 놔두고 가도 돼(2014.12.08) <디어 애비 413 [소설번.. researcher 2016/02/14 647
578 결혼식 들러리에 서는 것을 망설이는 신부의 가장 친한 친구(2014.12.04) <디어 애비 412 .. researcher 2016/02/14 638
577 시계 바늘을 되돌리고 배터리를 교환하라고 신호를 보내는 계절(2014.12.03) <디어 애비.. researcher 2016/02/14 502
576 절친한 친구가 보내준 넉넉한 선물의 기쁨을 앗아가 버린 나쁜 소식(2014.12.02) <디어 .. researcher 2016/02/14 421
575 남편이 권유한 ‘교육용’ DVD, 아내로부터 낙제점을 받아(2014.12.01) <디어 애비 409 [영.. researcher 2016/02/14 500
574 만찬회 초청에 중요한 역할을 한 성가신 공작새들(2014.11.28) <디어 애비 408 [예술번역].. researcher 2016/02/14 457
573 결혼할 남자를 찾는 여성, 다리에 남은 흉터가 마음에 걸려(2014.11.27) <디어 애비 407 [.. researcher 2016/02/14 434
572 틀린 전화번호 때문에 이상적인 남편감을 만났다고 생각하는 여자(2014.11.26) <디어 애.. researcher 2016/02/14 467
571 탁아소의 언어폭력, 시급한 개입 절실히 요구돼(2014.11.25) <디어 애비 405 [이탈리아어.. researcher 2016/02/14 375
570 점심 약속 취소를 본인을 거부하는 것으로 받아들이는 남자(2014.11.24) <디어 애비 404 [.. researcher 2016/02/14 616
569 동거로 인해 먼 발치에서 유지했던 약혼 끝낼 수도(2014.11.21) <디어 애비 403 [한글번역.. researcher 2016/02/14 446
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0