|
|
Couple’s pregnancy is no business of critical friend 비판적인 친구가 상관할 바가 아닌 부부의 임신 DEAR ABBY: May I have some advice about a touchy subject? One of my boyfriend’s close friends is going through his third bout with cancer and the prognosis is not good. He is married with a healthy 3-year-old son. So imagine our surprise when his wife announced she’s pregnant. 애비 선생님께: 민감한 주제에 대한 조언을 해 주시기 바랍니다. 제 남자 친구의 가까운 친구 중 한 명은 세 번째 암이 발병했으며 예후가 좋지 않습니다. 그는 3살짜리 건강한 아들이 있는 유부남입니다. 그러니 그의 아내가 임신을 했다는 사실을 공표했을 때 저희가 얼마나 놀랐을지 상상해보세요. This is a decision we do not support. I don’t know what they’re thinking, but if you are facing the reality that your spouse will not be around much longer, we don’t feel it is wise to bring another child into the world who will never know his or her father. 저희는 그 결정을 지지하지 않습니다. 그들이 무슨 생각을 하고 있는지는 모르겠지만 만약 배우자가 곁에 오래 있어 주지 못할 현실에 직면한다면 자신의 아버지가 누구인지도 모를 아이를 하나 더 낳는 것을 우리는 현명하다 생각지는 않습니다. Some of her close friends want to throw her a “sprinkle,” and although I am only an acquaintance, I have been invited. How do I handle this? Should I attend and keep my thoughts to myself, decline and/or send a small gift in my absence? I have a hard time making small talk about subjects I don’t agree with. 그 아내의 가까운 친구들 중 몇 명은 ‘작은 축하 파티’를 열어 주고 싶어하며 저는 그저 안면만 있는 사이임에도 초대받았습니다. 저는 이 상황에 어떻게 대처해야 할까요? 참석을 하고 제 생각은 마음속에 간직해야 할까요 아니면 거절하고 불참에 대한 작은 선물을 보내야 할까요? 저는 제가 동의하지 않는 주제에 대해 짧은 대화를 나누는 것도 힘듭니다. Did I mention she does nothing but complain about how hard her life is now? I’m afraid if I go and get involved, I’ll be on the hook down the road when she wants to complain about how hard it is to raise two children alone. ISN’T MY CHOICE 그녀는 현재 자신의 삶이 얼마나 힘든지 불평만 한다는 말을 제가 했던가요? 만약 제가 가서 말려들게 되면 앞으로 그녀가 혼자서 두 아이를 키우는 것이 얼마나 힘든지 불평하고 싶을 때 곤경에 처하게 될까 봐 걱정스럽습니다. 저라면 하지 않았을 선택 DEAR ISN’T: Feeling as you do, decline the invitation. This woman needs friends around her during this painful and traumatic time, and you do not qualify. To send a small gift would be both thoughtful and kind, because I am sure her life is extremely difficult now. 선택하지 않았을 독자분께: 독자분께서 느끼시는 대로 그 초대를 거절하세요. 그녀에게는 이 고통스럽고 충격적인 시간 동안 자신의 곁에 있어 줄 친구가 필요하며 독자분은 적합하지 않습니다. 그녀의 삶은 현재 극도로 어려울 것이라고 저는 확신하기 때문에 작은 선물을 보내는 것은 사려 깊고 다정한 행동이 될 것입니다. As to this couple having made a decision with which you do not agree, allow me to point out that not all pregnancies are planned, and this may be one of them. 독자분께서 동의하시지 않는 결정을 이 부부가 내린 것에 관해서 말씀드리자면 모든 임신이 계획된 것은 아니라는 점을 지적하며 이 경우도 그 중 하나일지 모릅니다. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: My family and I were watching a popular annual awards show recently. Like most of these, this one included an “In Memoriam” segment in which was featured a slideshow of the photos and names of people from the field who had died during the year. 애비 선생님께: 저와 저희 가족은 최근 인기 있는 연말 시상식을 시청하고 있었습니다. 다른 시상식들처럼 이 시상식도 특별히 그 해에 그 분야에서 돌아가신 분들의 사진과 이름을 슬라이드 쇼로 보여주는 ‘추모’ 순서가 있었습니다. The segment was well done and very meaningful. When it was over and the lights went back up, the audience clapped. My family applauded, too. That made me feel uncomfortable, so I didn’t join in. What are your thoughts on applause at a memorial tribute? TO CLAP OR NOT TO CLAP 그 순서는 잘 만들어졌고 매우 뜻 깊었습니다. 그 순서가 끝나고 조명이 다시 돌아왔을 때 청중들은 박수를 쳤습니다. 저희 가족들도 갈채를 보냈고요. 저는 그것 때문에 마음이 불편하여 동참하지 않았습니다. 추도에 갈채를 보내는 것에 대한 선생님의 생각은 어떠십니까? 박수를 치느냐 마느냐 DEAR T.C.O.N.T.C.: Audiences clap for many reasons ― among them, a spontaneous gesture of emotion or to show appreciation. (Some may do it because everyone else is doing it.) However, in this circumstance, it is not required or prohibited. As long as the applause is sincere, I think it is appropriate. 박수를 치느냐 마느냐 분께: 청중들은 여러 가지 이유로 박수를 치는데요. 그 중에는 감정에서 우러나오는 표현이거나 감탄을 표하기 위한 것도 있습니다. (어떤 이들은 다른 사람들이 모두 그렇게 하고 있기 때문에 그러는 것일 수도 있습니다.) 하지만 그것이 이 상황에서 요구되거나 금지되거나 하지 않습니다. 그 갈채가 진심이기만 하다면 저는 적절하다고 생각합니다. 제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * prognosis 예후 (= a doctor's judgment of the likely or expected development of a disease or of the chances of getting better) e.g.) The disease has a poor prognosis. 그 질병은 예후가 나쁘다. * sprinkle 보슬비, 가랑비 * Baby shower (출산 축하 파티)의 “shower”(소나기)에 빗대어 간소화 한 출산 축하 파티 * down the road 장래에 (= in the future) e.g.) They couldn’t predict the disastrous war looming a few years down the road. 그들은 몇 년 후 닥칠 처참한 전쟁을 예견할 수 없었다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2016&nmode=3&pageNum=3,1 |