대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

이사한 아내 및 딸들과 함께 하는 데 꾸물거리는 남편(2014.12.18) <디어 애비 421 [학회논문][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/14
ㆍ조회: 457      
이사한 아내 및 딸들과 함께 하는 데 꾸물거리는 남편(2014.12.18) <디어 애비 421 [학회논문][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]





Man is slow to join wife and daughters after move 
이사한 아내 및 딸들과 함께 하는 데 꾸물거리는 남편

DEAR ABBY: My four girls and I recently moved from Texas to Florida to help out my in-laws. My husband, “Jeff,” made a big deal about not wanting to move without a job, so he stayed behind.
애비 선생님께: 저는 네 딸과 함께 시부모님을 도와드리려고 최근에 플로리다 주에서 텍사스 주로 이사를 했습니다. 남편 ‘제프’는 직업이 없이는 움직이고 싶지 않다고 유난을 떨면서 그대로 남았어요. 
 
Now I feel like a single parent, and even though I hide it from my daughters, I am depressed. I haven’t been able to find work, and Jeff says he doesn’t want to come here for several more months.
지금 저는 편부모가 된 듯하고 딸들에게는 숨기고 있지만 우울합니다. 저는 지금까지 직업을 구할 수가 없었고 남편도 몇 개월 더 오고 싶지 않다고 하네요.
 
My husband and I have been together 14 years, and this is tearing me up inside. He seems to be treating this issue as a joke. I suspect he likes not having the responsibility of a wife and kids. Our youngest is six months old and she’s growing up without her daddy! Please help me figure this out.
LONELY AND DEPRESSED 
남편과 저는 14년을 함께 살아왔는데 남편의 처신이 제 속을 갈기갈기 찢어 놓습니다. 남편은 이 문제를 농담처럼 받아들이고 있는 듯해요. 저는 남편이 처자식들을 돌보는 책임에서 벗어나 있는 것을 즐기지 않나 생각합니다. 가장 어린 딸아이는 6개월이 되었는데 아빠도 없이 자라고 있어요! 이 상황을 어떻게 해결해야 하는지 도와주세요.
외롭고 우울한 사람
 
DEAR LONELY: How long has this been going on? Three weeks? Three months? Tell your husband that because you can no longer tolerate being separated, you are moving back to Texas. Be sure to mention that the responsibility of helping HIS parents should not be yours alone. Your concerns about your baby girl are valid. She should be bonding with both her parents right now ― and the separation may make it more difficult for her.
외로우신 독자분께: 이러한 상황이 얼마나 오래 지속되었나요? 3주? 3달? 도저히 더 이상 떨어져 있을 수 없기 때문에 텍사스 주로 돌아가겠다고 남편께 말씀드리세요. 시부모님을 도와드릴 책임이 독자분께만 있는 것이 아님을 반드시 언급하세요. 어린 따님에 대한 독자분의 걱정은 타당한 것입니다. 따님은 당장 두 분 부모님과 같이 살아야 하고 떨어져서 있으면 따님이 더욱 어려움을 겪게 되겠지요.
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: I work with the public and make small talk all day long. At the end of a busy day, I like to go to a neighborhood restaurant by myself for a quiet dinner. My problem is the owner, “Giovanni.” He’s a very nice man, and he’ll sit down at my table to chat, often for the entire meal. To complicate matters, he speaks limited English and conversation with him is a chore.
애비 선생님께: 저는 일반 사람을 상대하는 일을 하는데 하루 종일 사람들에게 자질구레하게 말을 늘어놓습니다. 바쁜 하루 일과가 끝나면 조용히 저녁을 먹으려고 가까운 식당에 혼자 가는 것을 좋아합니다. 문제는 ‘조반니’라는 식당의 주인입니다. 그분은 좋은 분 이신데 제 테이블에 앉아서 잡담을 나누려고 하고 종종 제가 식사를 마칠 때까지 앉아계십니다. 일을 더 복잡하게 만드는 것은 그분의 영어가 짧다는 것이며 그분과의 대화는 따분한 일입니다.
 
I can’t think of a polite way to ask that I be left alone without hurting his feelings and making future visits awkward. Any suggestions?
HUNGRY, TIRED IN THE EAST
그분의 기분을 상하지 않게 하여 앞으로도 식당에 찾아올 일이 어색하지 않도록 하면서도 혼자 있게 해 달라고 정중하게 부탁할 방법이 생각나지 않습니다. 도움 말씀 있으신가요?  
동부에서 배고프고 피곤한 독자 
 
DEAR H AND T: A polite way to do it would be to say, “Giovanni, I like you very much. But I have had a hard day. All I want to do is sit down, eat my food and stare into space. Please understand.” Unless he is very new to the hospitality business, he should regard that as his cue to back off.
배고프고 피곤하신 독자분께: 정중하게 부탁하시는 방법은 "조반니 씨, 저는 조반니 씨를 아주 좋아합니다. 하지만 전 힘든 하루를 보냈거든요. 전 그저 여기 앉아서 식사를 하며 허공을 바라보고 싶을 뿐입니다. 이해해 주세요."라고 말씀하시는 것입니다. 그분께서 접객 업소를 처음 하시는 분이 아니시라면 뒤로 물러나시라는 신호로 여기실 것입니다.
 
제공: 김세민 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)

* help someone out (곤란한 때에) ~을 도와주다 (= to help someone in getting or doing something)
e.g.) I’d be glad to help you out with your work. 제가 당신의 일을 도와드리면 기쁘겠습니다.
* made a big deal about (something) (~에 대해) 유난을 떨다 (= to exaggerate the seriousness of something.) 
e.g.) I only stepped on your toe. Don't make a big deal about it. 내가 너의 발가락을 밟았을 뿐이야. 유난 떨지마.
* stay behind 뒤에 남다, 출발하지 않다 (= to remain in a place at the end of an event after other people have left)
* find work 직업을 구하다 
* figure out 해결하다 (= to solve or decipher)
e.g.) Can you figure out this puzzle? 너 이 수수께끼를 풀 수 있겠어?
* complicate matters 사태를 복잡하게 만드는 것
* chore 일, 정기적으로 하는 일, 하기 싫은 일
* awkward (기분이) 어색한, (처리하기) 곤란한, 불편한, 서투른 
* hospitality business 접객 업소
* back off 물러서다, 뒷걸음질치다, 대응하지 않기로 하다

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2009&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
598 가족 간의 은밀한 사건, 숨김없이 고백해야(2015.01.05) <디어 애비 432 [일본어자기소개.. researcher 2016/02/14 472
597 언니의 끊임없는 놀림이 여행의 즐거움을 반감시켜(2015.01.01) <디어 애비 431 [의료번.. researcher 2016/02/14 509
596 아이들의 성놀이에 어떻게 대처해야 할지 모르는 엄마(2014.12.31) <디어 애비 430 [진단.. researcher 2016/02/14 422
595 며느리의 첫 아기 출산, 시어머니의 결혼식보다 우선해야(2014.12.30) <디어 애비 429 [주.. researcher 2016/02/14 617
594 비판적인 친구가 상관할 바가 아닌 부부의 임신(2014.12.29) <디어 애비 428 [소견서번역].. researcher 2016/02/14 572
593 운 나쁘게 우연히 노출된 아들의 성생활(2014.12.26) <디어 애비 427 [앙케이트번역][외국.. researcher 2016/02/14 741
592 남자의 새 여자 친구, 차고에 있는 전 여자 친구의 물건들을 치우길 원해(2014.12.25) <.. researcher 2016/02/14 527
591 감사장 작성, 적절한 조언 활용하면 보다 수월(2014.12.24) <디어 애비 425 [증명서번역][.. researcher 2016/02/14 617
590 연하의 애인이 있는 과부의 쉽지 않은 미래(2014.12.23) <디어 애비 424 [다규멘타리번역].. researcher 2016/02/14 617
589 이웃 아이들을 공포에 떨게 하는 유령의 집 장식(2014.12.22) <디어 애비 423 [신문번역][.. researcher 2016/02/14 496
588 딸의 대학 입학 후 불거지는 영역 논란(2014.12.19) <디어 애비 422 [잡지번역][영어 에세.. researcher 2016/02/14 439
587 이사한 아내 및 딸들과 함께 하는 데 꾸물거리는 남편(2014.12.18) <디어 애비 421 [학회.. researcher 2016/02/14 457
586 체중을 감량한 여성, 솔직히 털어놓을 필요 없어(2014.12.17) <디어 애비 420 [일본어작문.. researcher 2016/02/14 609
585 트랜스젠더 전남편 때문에 황당해하는 자식들(2014.12.16) <디어 애비 419 [자격증][영어 .. researcher 2016/02/14 579
584 할아버지의 할 일 목록 덕분에 생긴 특별한 가족의 날(2014.12.15) <디어 애비 418 [졸업.. researcher 2016/02/14 619
583 추수감사절 자원봉사자들에게 가장 값진 조언이라면 ‘계획을 세우는 것’(2014.12.12).. researcher 2016/02/14 427
582 식사 시간 중에 상대방을 괴롭히는 사람, 저혈당 환자일 가능성 있어(2014.12.11) <디어 .. researcher 2016/02/14 447
581 딸의 새로운 생활 방식으로 입장이 난처해진 어머니(2014.12.10) <디어 애비 415 [학교과.. researcher 2016/02/14 493
580 한 여성의 어릴 적 남자 친구, 파란만장한 과거로 고통받아 (2014.12.09) <디어 애비 414 [.. researcher 2016/02/14 527
579 할로윈 카우걸, 장난감 권총은 집에 놔두고 가도 돼(2014.12.08) <디어 애비 413 [소설번.. researcher 2016/02/14 646
578 결혼식 들러리에 서는 것을 망설이는 신부의 가장 친한 친구(2014.12.04) <디어 애비 412 .. researcher 2016/02/14 637
577 시계 바늘을 되돌리고 배터리를 교환하라고 신호를 보내는 계절(2014.12.03) <디어 애비.. researcher 2016/02/14 502
576 절친한 친구가 보내준 넉넉한 선물의 기쁨을 앗아가 버린 나쁜 소식(2014.12.02) <디어 .. researcher 2016/02/14 420
575 남편이 권유한 ‘교육용’ DVD, 아내로부터 낙제점을 받아(2014.12.01) <디어 애비 409 [영.. researcher 2016/02/14 500
574 만찬회 초청에 중요한 역할을 한 성가신 공작새들(2014.11.28) <디어 애비 408 [예술번역].. researcher 2016/02/14 456
573 결혼할 남자를 찾는 여성, 다리에 남은 흉터가 마음에 걸려(2014.11.27) <디어 애비 407 [.. researcher 2016/02/14 433
572 틀린 전화번호 때문에 이상적인 남편감을 만났다고 생각하는 여자(2014.11.26) <디어 애.. researcher 2016/02/14 467
571 탁아소의 언어폭력, 시급한 개입 절실히 요구돼(2014.11.25) <디어 애비 405 [이탈리아어.. researcher 2016/02/14 374
570 점심 약속 취소를 본인을 거부하는 것으로 받아들이는 남자(2014.11.24) <디어 애비 404 [.. researcher 2016/02/14 616
569 동거로 인해 먼 발치에서 유지했던 약혼 끝낼 수도(2014.11.21) <디어 애비 403 [한글번역.. researcher 2016/02/14 445
1234567891011121314151617181920,,,39

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0